fimmtudagur, nóvember 19, 2009

eitthvað á finnsku

Pippurim blogist löytys tammone hassu juttu!

Kirjoita lauseet niin kuin sanot ne:

Siskoni punainen mekko mahtuu myös minulle.
Mun siskom punanem mekko mahtuu mul kans.
Tarvitsetko apua kirjoitustehtävässä, jonka maantiedon opettaja antoi?
Tartteks apuu kirjotustehtäväs, minkä mantsanope anto?
Hyvä on, tehdään niin kuin sinä ehdotit.
Okei, tehään niinkus sää sanosit.
Isäni äiti sanoi hakevansa meidät noin kello 17.45.
Ḿun isin äiti sanos et se hakee meijät noin varttii vail kuus.
Matkustinkin Helsinkiin linja-autolla koska myöhästyin junasta.
Matkustinki Hesaan bussil ko missasin juna.
Oletko nähnyt missään isoveljeni matkapuhelinta?
Ooks nähnym missääm mun isoveljen puhelint?
Ostitko sen hameen minkä näimme viime viikolla Hennes&Mauritzissa?

Ostiks se hameem mikä me nähtii viimev viikol henkkamaukal?

Koitin tehda adiml-postauksen, mut mun kannykan kamera on vahan kakka nain talven pimeydessa, joten laitan ne myohemmin tanaan tai huomenna tanne.
*

2 ummæli:

Ņina sagði...

Oi, se Turun murre (=koirarotu). Toi oli haukaa lukea! Mulle tuli identiteettikriisi muutama kuukausi Turkuun muuton jälkeen, kun aloin omaksua tamperemaiseen puheeseeni turun murteen piirteitä huomaamattani. Sit äite huomautti mulle kerran kylässä ollessaan, kun käveltiin Kupittaan Cittariin, ja muraisin jotain loskakelistä ja lätäköistä turkumaisesti... "säähän puhut nykyään ihan kuin turkulainen!" Ja nykyään en ees tiiä olenko enemmän kotona Turus vai Treel. Ehkä pahin identiteettikriisi mitä suomalaisella voi olla. Lisäks mun isä sekoittaa turkulaisesti puhuvat virolaisiin maahanmuuttajiin, oli ostanu kauppatorilla mansikoita kesällä ja sanoi, että "ostin virolaiselta naiselta mansikoita" vaikka oikea turkulainen se oikeasti oli!

Siru sagði...

Hahah :D Ois tosi kiva kuulla milta turku kuulostaa ulkopuolisen korvissa, ite ku oon niin turtunu siihen :)

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails